Krystyna Warchał

Associate Professor (PhD, DLitt)

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-8422-4911

Google Scholar

ResearchGate

Email: krystyna.warchal@us.edu.pl

I am a linguist with a background in English for Academic Purposes and English for Research Publication Purposes. My earlier work focused on Polish-English contrastive studies of academic genres, including genre analysis and epistemic modality. In recent years, my interests have expanded to science communication, with a focus on digital genres, multimodal recontextualisation practices, and multilingual knowledge dissemination. In my projects, I often adopt a mixed-methods approach. Across different studies, I work with corpus linguistics tools or apply case study designs, which I particularly value for the distinctive insights they offer.

I currently study research dissemination in digital environments, public science communication, and online and multimodal practices of knowledge mediation across diverse audiences.

Areas of interest and research activity

  • Public science communication
  • Digital genres of knowledge dissemination
  • Knowledge mediation and multimodal recontextualisation practices
  • Genre analysis: rhetorical analysis, genre networks, and interdiscursivity
  • Multilingual publishing: practices and perceptions
  • Epistemic modality in specialised discourse
  • English for Academic Purposes (EAP) and English for Research Publication Purposes (ERPP)
  • Contrastive studies into Polish and English academic discourse
  • Mixed methods design; corpus-assisted discourse studies {CADS)

Selected publications

Warchał, K. (2025). Facts, hopes, and fears: Recontextualising experimental drug results for diverse audiences. Discourse, Context & Media, 66, 100914   https://doi.org/10.1016/j.dcm.2025.100914

Warchał, K. (2024). Attitudes towards English for research publication in a multilingual context: The case of Polish linguists. Journal of English for Academic Purposes, 71, 101403  https://doi.org/10.1016/j.jeap.2024.101403

Warchał, K., & Zakrajewski, P. (2024). At the intersection of disciplinary practice and science policy: Publication language choices of social sciences and humanities scholars in Poland. Journal of Scholarly Publishing, 55(1), 1-36. https://doi.org/10.3138/jsp-2023-0036

Warchał, K., (2023). Beyond mere facts: Epistemic profiles of conclusions to English- and Polish-language linguistics articles. Studia Linguistica Universitatis Iagiellonicae Cracoviensis, 140(2), 165-189. https://doi.org/10.4467/20834624SL.23.008.17757

Warchał, K., (2023). Concluding sections over 30 years of research writing: The case of a Polish scholar. TOKEN: A Journal of English Linguistics, 16, 143-168. https://doi.org/10.25951/11262

Warchał, K., & Zakrajewski, P. (2023). Multilingual publication practices in the social sciences and humanities at a Polish university: Choices and pressures. International Journal of Multilingualism, 20(3), 801–824 https://doi.org/10.1080/14790718.2021.1966432

Warchał, K. (2022). The effects of globalisation of science on Polish academic discourse: Tracing a rhetorical change. Fachsprache, 44 (1-2), 40­­-58 https://doi.org/10.24989/fs.v44i1-2.1951

Zakrajewski, P., & Warchał. K. (2021). Języki publikacji w polskiej humanistyce i w naukach społecznych. [Languages of publication in the Polish humanities and social sciences] Socjolingwistyka, 35, 125-143. https://doi.org/10.17651/SOCJOLING.35.8

Warchał, K., (2020). Business and academic cultures in contact: Some insights from academic communication practices and research. In U. Michalik, P. Zakrajewski, I. Sznicer, & A. Stwora (Eds.), Exploring business language and culture (pp. 219-238). Springer ISBN 978-3-030-58550-1

Warchał, K., (2019). Academic Writing instruction – some missing links. In D. Gabryś-Barker (Ed.), Challenges of FL instruction in the university context (pp. 71-86). Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Warchał, K., (2019). Humour in professional academic writing (with some implications for teaching). TAPSLA, 5(1), 43–54. https://doi.org/10.31261/TAPSLA.2019.05.03

Warchał, K., (2018). The place of the purpose statement in linguistics article introductions: An English–Polish perspective. Linguistica Silesiana, 39, 327–346. DOI: 10.24425/linsi.2018.124585

Warchał, K., (2015). Certainty and doubt in academic discourse: Epistemic modality markers in English and Polish linguistics articles. Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego.

Łyda, A., & Warchał, K. (2014). Gender and academicity: Insights from research article abstracts. In M. Bondi & R. Lorés-Sanz (Eds.), Abstracts in academic discourse: Variation and change (pp. 111-128). Peter Lang.

Łyda, A., & Warchał, K. (Eds.) (2014). Occupying niches: Interculturality, cross-culturality and aculturality in academic research. Springer International Publishing.

Warchał, K., (2014). The face of a scholar: Selected interpersonal strategies in journal article introductions. Linguistica Silesiana, 35, 305-326.

Warchał, K., & Łyda, A. (Eds.) (2014). Cultural interfaces in academic setting and beyond. Uniwersytet Śląski.

Łyda, A., & Warchał, K. (2011). Ethnic and disciplinary cultures and understatement: Litotic constructions in Polish and English linguistics and biology research articles. In J. Arabski & A. Wojtaszek (Eds.), Aspects of culture in second language acquisition and foreign language learning (pp. 193-216). Springer-Verlag.

Łyda, A., Warchał, K. & Jackiewicz, A. (2011). Czy czynnik płci ma znaczenie w przekładzie ustnym? [Does the gender factor matter in interpreting?] In P. Janikowski (Ed.), Z zagadnień dydaktyki tłumaczenia ustnego (pp. 33–52). Wyższa Szkoła Lingwistyczna.

Łyda, A., Warchał, K. & Jackiewicz, A. (2011). Managing criticism and praise by trainee interpreters: Looking for gender differences. In J. Arabski & A. Wojtaszek (Eds.), Individual learner differences in SLA (pp. 161-183). Multilingual Matters.

Warchał, K., Łyda, A., & Jackiewicz, A.  (2011). Whose face? Us and them in consecutive interpreting. META, 56(4), 775-795. https://doi.org/10.7202/1011252ar

Jackiewicz, A., Warchał, K., & Łyda, A. (2010). Kolory płci. Nazwy barw w dwóch polskich przekładach Wielkiego Gatsby’ego. [Colours of the gender. names of colours in two Polish translations of The Great Gatsby]. In J. Arabski & J. Ziębka (Eds.), Płeć języka – język płci (pp. 31–44). Wyższa Szkoła Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach.

Łyda, A., Jackiewicz, A., & Warchał, K. (2010). Agentless structures in the interpreter’s output: Looking into the gender factor. Linguistica Silesiana, 31, 193­–208.

Łyda, A., Jackiewicz, A., & Warchał, K. (2010). To get what you want. Triggering agentlessness in the consecutive mode. In Ł. Bogucki (Ed.), Teaching translation and interpreting: Challenges and practices (pp. 193–212). Cambridge Scholars Publishing.

Łyda, A., & Warchał, K. (2010). Jak akademicki jest dyskurs akademicki – płeć a leksyka w abstraktach artykułów naukowych. [How academic is academic discourse? Gender and lexis in journal article abstracts] In J. Arabski & J. Ziębka (Eds.), Płeć języka – język płci (pp. 85–105). Wyższa Szkoła Zarządzania Marketingowego i Języków Obcych w Katowicach.

Warchał, K. (2010). Encoding certainty: On some epistemic modality markers in English and Polish research articles. The case of MUST / MUSIEĆ. TRANS: Internet-Zeitschrift für Kulturwissenschaften, 17 (Januar). https://www.inst.at/trans/17Nr/2-7/2-7_warchal17.htm

Warchał, K. (2010). Moulding interpersonal relations through conditional clauses: Consensus-building strategies in written academic discourse. Journal of English for Academic Purposes, 9, 140–150.

Warchał, K. (2010). Taking stance across languages: High-value modal verbs of epistemic necessity and inference in English and Polish linguistics research articles. Linguistica Silesiana, 31, 123-136.

Recent activities